Level 1 Lesson 23.1 – How Is the Weather Here?

Oops...Members Only!

怎么样 in Chinese: Ask How Is... & How About... | 非常 vs. 很 in Chinese

In this video lesson we'll learn a very important sentence structure: 连动句 Liándòngjù - a Chinese Sentence with Verb Phrases in Series. And we'll also learn and compare the verbs 去 vs. 回 in Chinese.

  • 怎么样 in Chinese
  • Ask how is something in Chinese with 怎么样
  • Ask how about something in Chinese with 怎么样
  • Adverb 非常 in Chinese
  • Compare Adverbs 非常 vs 很 in Chinese



Grammar 1: Ask How Is Something in Chinese with 怎么样 · HSK 1

In the last lesson we learned the Question Pronounce 怎么 zěnme, and today we'll learn the Question Phrase  zěnmeyàng 怎么样 in Chinese.

怎么样 in Chinese as two usages:

(1) to ask how is something in Chinese or how is someone in Chinese

(1.a) ask people's opinion on someone/something

(1.b) ask how someone has been lately

(2) to ask how about something in Chinese


Firstly, when we want to ask how is something in Chinese or how is someone in Chinese, we can follow this structure:

Subject + 怎么样 ?

For example,

(1.a) ask for someone's opinion on something/someone,

  • zhèjiā fànguǎnde jiǎozi zěnmeyàng
    how are this "jia" (of) restaurant's dumplings (are they good or not)
  • zhèsuǒ xuéxiàode lǎoshī zěnmeyàng
    how are this "suo" (of) school's teachers (are they good or not)

(1.b) ask how someone has been recently,

  • nǐde nǚpéngyou zěnmeyàng
    how is your girlfriend
  • nǐ zài Zhōngguó zěnmeyàng
    how have you been in China


Grammar 2: Ask How About Something in Chinese with 怎么样 · HSK 1

And secondly, we can ask how about something in Chinese with 怎么样 as well. We can follow this structure:

a suggestion,  怎么样?

For example,

  • nǐmen jīntiān wǎnshàng lái wǒjiā kàn diànyǐng chī pīsà, zěnmeyàng
    you guys this evening come to my house to watch (a) movie (and) eat pizza, how about that
  • wǒmen mǎitiáo gǒu, zěnmeyàng
    we buy a dog, how about that


Grammar 3: Adverb 非常 in Chinese · HSK 1

We learned the Adverb 很 hěn before, which suggests degree. Today we'll learn another Adverb that also suggests degree - féicháng 非常.


非常 can be directly translated as "very; unusually; extraordinarily". It is usually used before an Adjective like this:

非常 + adj.

For example:

  • zhège Hànzì fēicháng hǎoxiě
    this "ge" (of) Chinese character (is) unusually easy to write
  • Shànghǎi jīntiānde tiānqì fēicháng rè
    Shanghai today's weather (is) unusually hot


非常 can also be used before some Stative Verbs such as 喜欢, 爱, 想 like this:

非常 + Stative v.

  • wǒ fēicháng xǐhuan māo
    I like cats very much
  • tā fēicháng 'ài tāde nǚpéngyou 
    he loves his girlfriend very much
  • wǒmen fēicháng xiǎng xué zěnme xiě Hànzì
    we want to learn how to write Chinese characters very much


Grammar 4: Compare Adverbs 非常 vs. 很 in Chinese · HSK 1

Literally, hěn 很 can be translated as "very; quite; pretty", while fēicháng 非常 can be translated as "unusually; extraordinarily".



However, when we compare the degree of emphasis among 很, 非常 and their English literal translation, the chart below is more realistic.

< fēicháng
< unusually
pretty very
Collapse Comments
TranLamNgocPremium Student October 11, 2021 at 11:10 am

Further, if 不 goes before 怎么样 would be ‘ 不怎么样’ means ‘bad’ or ‘not good’. E.g.

psychicattackPremium Student August 11, 2020 at 1:16 am

About the second usage of 怎么样 on asking people’s opinion, you first showed it by separating the 怎么样 with a full-width comma, but in some proceeding examples you don’t use any more commas. Does that affect the meaning? Is it significant, textually?
Thank you.

ChineseFor.UsAcademic Team August 16, 2020 at 8:19 pm

It’s the same. The comma means there is a pause in the sentence, it doesn’t affect the meaning.

Hi! I have some questions. If I would like to say ” I don’t have money” – should I say “wo mei qian” or ” wo mei you qian” ?
What is the difference between these two sentences?

Meaning wise, I would say it’s interchangeable in most situations. But 没 is more colloquial than 没有. So if it’s news broadcasting, or giving a formal public speech, or writing an essay, etc. it is more acceptable to use 没有, but in daily conversations, it’s usually okay to use both 没 or 没有.

Leave a Comment

Scroll to Top