In this video lesson we'll learn how to ask and answer Affirmative + Negative Questions in Chinese, which are also called A不A/A-not-A Questions in Chinese. We'll also learn about putting Time or Place Adverbial at the beginning of a sentence.
Affirmative + Negative Questions in Chinese 正反疑问句 Zhèngfǎn Yíwènjù are a little different from asking a yes or no question in Chinese. A 正反疑问句 follows a special pattern like this:
The "A" here can be either a Verb (phrase) or an Adjective (phrase). And the 不 here has to be changed into the Neutral Tone.
(1) "Verb 不 Verb" Affirmative + Negative Questions in Chinese
(2) "Adjective 不 Adjective" Affirmative + Negative Questions in Chinese
(3) 有没有 Affirmative + Negative Questions in Chinese
When the Verb is yǒu 有 to have, we can only use 没 for the negative.
When the Verb or Adjective used to ask Affirmative + Negative Questions is a two-character word, we can ask the questions in two ways.
Suppose the word is formed with Character A+B, we can ask:
For example,
For example,
To answer the Affirmative + Negative Questions in Chinese, for yes, we just say the Verb or the Adjective by itself, to answer no, we just say, 不Verb or 不 Adjective.
For example,
Q: wǒ měitiān dōu hěn xiǎng nǐ, nǐ ne? nǐ xiǎng bu xiǎng wǒ
我每天都很想你,你呢?你想不想我?
I miss you every day, and you? (do) you miss or not miss me
Y: xiǎng
想。
(yes, I do) miss
N: bù xiǎng
不想。
(no, I do) not miss
Q: háizi, jīntian shì nǐde shēngrì, nǐ gāo bu gāoxìng
孩子,今天是你的生日,你高不高兴?
child, today is your birthday, are you happy or not happy
Y: gāoxìng
高兴。
(yes, I am) happy
N: bù gāoxìng
不高兴。
(no, I am) not happy
We learned that we can put the Time Adverbial before the Predicate and after the Subject. When the Adverbial suggest Place or Time, we can also put them at the very beginning of the sentence as well, before everything else.
For example, the following pairs of sentences have the same meaning.
(1) Time Adverbial at the beginning of a sentence
A: zhège xīngqīliù wǒ dǎsuàn qù yùndòng
这个星期六我打算去运动。
this Saturday I plan to do exercise
B: wǒ dǎsuàn zhège xīngqīliù qù yùndòng
我打算这个星期六去运动。
I plan to this Saturday do exercise
(2) Place Adverbial at the beginning of a sentence
A: zài gōngsī li, tā zhègerén zuì yǒuyìsi
在公司里,他这个人最有意思。
in the company, he this-person (is) the most interesting
B: tā zhègerén zài gōngsīli zuì yǒuyìsi
他这个人在公司里最有意思。
he this-person in the company (is) the most interesting
"he is the funniest one in the company"
I may be confusing with this structure: 我打算这个星期六去运动。My question is why 这个星期六 is put after打算 . because 这个星期六 is adverbial of time it should be put after subject (我)and before the verb (打算) following the rule S+time+predicate . My own way to say this sentence is 我这个星期六打算去运动。Can someone explain please?
这个星期六 here is to modify 去运动 instead of 打算。
Dear teacher,
I faced difficulty to understand to use the words (有意思/没有意思)。Please help me to explain and give more examples of using these words, many thanks.
In English, the AB—not—AB pattern is usually used to express frustration with somebody’s attitude or response: Are you coming or not coming? Make up your mind! Does it have the same nuance in Mandarin?
Could somebody please explain the structure used in 你一个人在北京快不快乐? I am not sure about the 你一个人. You one person, what does that suppose to mean? You as a person or simply you? Thanks!
Lit. You as one person. It stresses the fact that “你” is by themselves(alone) in 北京 , roughly translated: Are you happy being in Beijing by yourself.