30% off and full access to 300+ videos

Level 3 Lesson 22.1 -马上 动物 发生 出现 变化 变 搬 使 叫 让

Restricted
Oops...Members Only!

NEW HSK2+ VOCABULARY: 马上 动物 发生 出现 变化 变 搬 使 叫 让

In this video lesson we'll learn the vocabulary in Lesson 22 and practice them with a lot of example sentences. For new Chinese characters, we'll learn how to write them and know about their structures and origins in the attached writing sheet.

  • VOCABULARY: 马上 动物 发生 出现 变化 变 搬 使 叫 让
  • CHINESE CHARACTERS: 变 使

VOCABULARY LIST


VOCABULARY USAGE


1. 马上 mǎshàng · OLD HSK 3 / NEW HSK 1

adv. of Time 时间副词 shíjiān fùcí ▸ immediately; right away; straight away; at once; in no time

  • Wǒ mǎshàgn xià lóu qù jiē nǐ.
    我马上下楼去接你。
    I right-way (will) go-down-(the)-building to pick you up.
  • Jīnglǐ ràng nǐ mǎshàng guò qu.
    经理让你马上过去。
    (The) manager askes you to go-over-(there where he is) right-away.
  • Jiàn dào wǒ, tā mǎshàng xiào le.
    见到我,他马上笑了。
    (He) saw me, he immediately smiled.

 

马上 can also be used together with 就(jiù, adv. of Time ▸ soon) and 要(yào, Modal v. ▸ soon will) in the following structures:

马上……就…… mǎshàng......jiù...... ▸

马上要……(了)mǎshàng......jiù...... ▸

马上就要……(了)mǎshàng......jiù...... ▸

  • Wǒmen mǎshàng jiù chīfàn.
    我们马上就吃饭。
    We (are) eating meal right-away soon.
    [We are eating meal very soon.]
  • Tīng wán māma jiǎng de gùshi, háizi mǎshàng jiù shuì zháo le.
    听完妈妈讲的故事,孩子马上就睡着了。
    (The child) listened-(with the result of)-finishing (the) story (their) mom tells, (the) child fell asleep right away.

 

  • Wǒ mǎshàng yào hé péngyou jiànmiàn.
    我马上要和朋友见面。
    I (am) meeting with (my) friend right-away soon.
  • Wǒ mǎshàng yào guò shēngrì le.
    我马上要过生日了。
    I (am going to) go-pass (my) birthday right-away soon.

 

  • Kèrén mǎshàng jiù yào lái le, nǐ kuài bǎ fángjiān dǎsǎo gānjìng.
    客人马上就要来了,你快把房间打扫干净。
    (The) guests (are going to) come right-away, you quickly (-) “ba{indicating the handling of}” (the) room (-) clean-up-(with the result of)-(it being)-clean.

2. 动物 dòngwù · OLD HSK 3 / NEW HSK 2

n. 名词 míngcí ▸ animal

  • yì zhī dòngwù
    一只动物
    one “zhi” (of) animal
  • yí ge dòngwùyuán
    一个动物园
    one “ge” (of) zoo
  • Shān shang hái yǒu bié de dòngwù ma?
    山上还有别的动物吗?
    (Does the) mountain-surface additionally exists other animals?
  • Wǒmen zài dòngwùyuán li pāi le hěn duō zhàopiàn hé shìpín.
    我们在动物园里拍了很多照片和视频。
    We(,) at (the) zoo-inside took very many photos and videos.

 

3. 发生 fāshēng · OLD HSK 6 / NEW HSK 3

v. 动词 dòngcí ▸ to happen; to occur; to take place

  • fāshēng le
    发生了
    to (have) happened; to (have) occurred; to (have) taken place
  • méi fāshēng
    没发生
    to not (have) happened; to not (have) occurred; to not (have) taken place
  • méi yǒu fāshēng guo
    没有发生过
    to not (have ever) happened (before); to not (have ever) occurred (before); to not (have ever) taken place (before)

 

  • Shìqíng yǐjīng fāshēng le.
    事情已经发生了。
    (The) thing already happened.
  • Fāshēng nà jiàn shì yǐhòu, tā hěn nánguò.
    发生那件事以后,他很难过。
    (In the) time (that is) after (there) “happened” that “jian” (of) thing, he (was) very sad.
  • Zěnme zhème duō rén zhàn zài zhèr? Fāshēng shénme shìqing le?
    怎么这么多人站在这儿?发生什么事情了?
    How-come so many people (are) standing in here? What thing (did there) “happen”?
  • Wǒ bù xiāngxìn, bù kěnéng fāshēng zhè zhǒng shì!
    我不相信,不可能发生这种事!
    I (do) not believe, (there) not “can possibly” “happen” this type (of) thing!
  • Zhèr méi fāshēng guo zhèyàng de shì.
    这儿没发生过这样的事。
    Here (have) not (ever) “happened” (before) things (like) this.

 

4. 出现 chūxiàn · OLD HSK 3 / NEW HSK 2

v. 动词 dòngcí ▸ to appear; to emerge; to come out; to arise

  • chūxiàn wèntí
    chū wèntí
    出现问题
    出问题
    to appear problem
  • Tā měi tiān dōu hē jiǔ, xiànzài shēntǐ zhēnde chūxiàn wèntí le.
    他每天都喝酒,现在身体真的出现问题了。
    He every day all drinks alcohol, now (his) body really (has) had problems.
  • Gōngsī chūxiàn le zhème dà de wèntí, jīnglǐ fēicháng shēngqì.
    公司出现了这么大的问题,经理非常生气。
    (The) company “appeared” (a) problem this big, (the) manager (is) unusually upset.
  • Hěn jiǔ hěn jiǔ yǐqián, zhè ge dìfang hái méiyǒu chūxiàn zhè zhǒng dòngwù.
    很久很久以前,这个地方还没有出现这种动物。
    (In the) time (that is) very long very long before, this “ge” (of) place still (had) not “emerged” this type (of) animal.

 

n. 名词 míngcí ▸ appearance; emergence

  • Shǒujī de chūxiàn ràng wǒmen de shēnghuó gèng fāngbiàn le.
    手机的出现让我们的生活更方便了。
    (The) “emergence” (of) cellphones made our life more convenient.

 

5. 变化 biànhuà · - / -

n. 名词 míngcí ▸ change ; variation ; transformation

  • Tāmen de guānxì fāshēng le biànhuà.
    Tāmen de guānxì chūxiàn le biànhuà.
    Tāmen de guānxì yǒu le biànhuà.
    Tāmen de guānxì méiyǒu biànhuà.
    他们的关系发生了变化。
    他们的关系出现了变化。
    他们的关系有了变化。
    他们的关系没有变化。
    Their relationship (has) “happened” changes.
    Their relationship (has) emerged changes.
    Their relationship (has) had changes.
    Their relationship (did) not have changes.

 

  • Zhè ge dìfang de biànhuà hěn xiǎo, hái gēn jǐ shí nián qián yíyàng.
    这个地方的变化很小,还跟几十年前一样。
    (The) changes (of) this “ge” (of) place (have been) very small, (it is) still the same with several ten years ago.
  • Diànnǎo de chūxiàn gěi rénmen de shēnghuó dài lai le hěn dà de biànhuà.
    电脑的出现给人们的生活带来了很大的变化。
    (The) “emergence” (of) computers (has) brought-(coming)-over very big changes for people’s lives.

 

v. 动词 dòngcí ▸ to change; to transform

  • Xiànzài rénmen de shēnghuó biànhuà de hěn kuài.
    现在人们的生活变化得很快。
    Nowadays people’s lives change very fast.
  • Tā juéde, shìqing zhèngzài biànhuà.
    他觉得,事情正在变化。
    He feels (that), things “are” changing.

 

6. 变 biàn · OLD HSK 6 / NEW HSK 1

v. 动词 dòngcí ▸ (colloquial) to change; to transform

  • Nǐ de shēngyīn zěnme biàn le?
    你的声音怎么变了?
    How-come your voice (has) changed?
  • Nǐ biàn le, méiyǒu yǐqián nàme ’ài wǒ le.
    你变了,没有以前那么爱我了。
    You (have) changed, (you do) not love me as (you did in the) past.

 

We can also use this strucure (where the adj. is used as the 结果补语 Jiéguǒ Bǔyǔ Complement of Result of verb 变):

变 + adj.

  • biàn dà
    biàn xiǎo
    变大
    变小
    to change (with the result of) (turning) big
    to change (with the result of) (turning) small
  • biàn hǎo
    biàn chà
    变好
    变差
    to change (with the result of) (turning) good
    to change (with the result of) (turning) bad
  • biàn yǒumíng
    biàn piàoliang
    变有名
    变漂亮
    to change (with the result of) (becoming) famous
    to change (with the result of) (becoming) pretty
  • Wǒ xiǎng biàn yǒuqián.
    我想变有钱。
    I want to change-(with the result of)-(becoming)-rich.
  • Tiānqì mǎshàng jiù yào biàn lěng le, wǒ xiǎng dào nánfāng qù shēnghuó jǐ ge yuè.
    天气马上就要变冷了,我想到南方去生活几个月。
    (The) weather right-away soon will change-(with the result of)-(becoming)-cold, I want to arrive the-south to go to live (for) several “ge” (of) months.

变化 vs. 变

变化 can be used as a verb and a noun; 变 can only be used as a verb.

变 can be followed by an adjective that is used as the Complement of Result; 变化 cannot be used in such structure.

 

7. 搬 bān · OLD HSK 3 / NEW HSK 3

v. 动词 dòngcí ▸ to move

  • bān jiā
    搬家
    to move (one’s) house
  • bān zhuōzi
    搬桌子
    to move (the) table
  • Nǐ shénme shíhou bān jiā, yào bu yào wǒ lái bāng nǐ?
    你什么时候搬家,要不要我来帮你?
    When (do) you move-house, should (or) not should I come to help you?
  • Nǐ zìjǐ bān de liǎo zhème dà de dōngxi ma?
    你自己搬得了这么大的东西吗?
    (Does) yourself have-the-potential-to-be-able-to move stuff (that is) this big?
  • Jìde bǎ bīngxiāng bān dào chúfáng li.
    记得把冰箱搬到厨房里。
    Remember to (-) “ba”{indicating the handling of} (the) refrigerator (-) move-into (the) kitchen-inside.

 

We can also use this structure:

搬到 + Place

bāndào▸ to move to + place

  • Wǒ xiǎng bān dào Shànghǎi shēnghuó.
    我想搬到上海生活。
    I want to move-to Shanghai to live.
  • Gōngsī mǎshàng jiù yào bān dào Běidàjiē le.
    公司马上就要搬到北大街了。
    (The) company right-away-“soon”-“soon will” move-to North-Big-Street.

 

8. 使 shǐ · OLD HSK 3 / NEW HSK 3

9. 叫 jiào · - / NEW HSK 3

10. 让 ràng · OLD HSK 2 / NEW HSK 2

v. 动词 dòngcí ▸ to let; to make; to cause

 

The usage of 使, 叫 and 让 will be explained in the next topic of this lesson.

 

guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Post a comment

Leave a Comment

Scroll to Top