30% off and full access to 300+ videos

Level 3 Lesson 17.1 – 葡萄 串 颗 瓶 果汁 其他 别的 放 明白 理解

Restricted
Oops...Members Only!

HSK 3+ VOCABULARY: 葡萄 串 颗 瓶 果汁 其他 别的 放 明白 理解

In this video lesson we'll learn the vocabulary in Lesson 17 and practice them with a lot of example sentences. For new Chinese characters, we'll learn how to write them and know about their structures and origins in the attached writing sheet.

  • VOCABULARY: 葡萄 串 颗 瓶 果汁 其他 别的 放 明白 理解见
  • CHINESE CHARACTERS: 葡 萄 串 瓶 汁 其 解

VOCABULARY LIST


VOCABULARY USAGE


1. 葡萄 pútao · HSK 3 

n. 名词 míngcí ▸ grape

  • pútao táng
    葡萄糖
    glucose
  • pútao wèi
    葡萄味
    grape flavor

 

  • pútao jiǔ
    葡萄酒
    wine
  • bái pútao jiǔ
    白葡萄酒
    white wine
  • hóng pútao jiǔ
    红葡萄酒
    red wine

 

  • yí chuàn pútao
    一串葡萄
    one “chuan”(/string) (of) grapes
  • yì kē pútao
    一颗葡萄
    one “ke”(/small particle) (of) grapes

 

2. 串 chuàn · HSK 6 

m.w. 量词 liàngcí ▸ measure word for things that are in a bunch, a cluster, a strand, or a string

  • yí chuàn xiāngjiāo
    一串香蕉
    one “string” (of) bananas
  • yí chuàn yàoshi
    一串钥匙
    one “ring” (of) keys
  • yí chuàn yángròu
    一串羊肉
    one “string” (of) grapes

 

3. 颗 kē · HSK 5 

m.w. 量词 liàngcí ▸ measure word for small particles, especially round ones

  • yì kē táng
    一颗糖
    one “small particle” (of) candy
  • yì kē yá
    一颗牙
    one “small particle” (of) tooth
  • yì kē yào
    一颗药
    one “small particle” (of) medicine-pill

 

4. 瓶 píng · HSK 4

n. 名词 míngcí ▸ bottle; vase; jar

When 瓶 is used as a noun., it usually cannot be used independently. Instead, it is usually used in a two-character word, together with another character.

  • píngzi
    瓶子
    bottle
  • jiǔpíng
    酒瓶
    wine-bottle
  • huāpíng
    花瓶
    flower-vase

 

m.w. 量词 liàngcí ▸ bottle; vase; jar

  • yì píng shuǐ
    一瓶水
    one bottle (of) water
  • yì píng bīng kělè
    一瓶冰可乐
    one bottle (of) ice coke
  • yì píng yào
    一瓶药
    one bottle (of) medicine

 

5. 果汁 guǒzhī · HSK 3 

n. 名词 míngcí ▸ fruit juice

汁 can be attached after fruit names or vegetable names:

  • pútao zhī
    葡萄汁
    grape juice
  • píngguǒ zhī
    苹果汁
    apple juice
  • xīguā zhī
    西瓜汁
    watermelon juice

 

  • yì bēi guǒzhī
    一杯果汁
    one cup/glass (of) fruit-juice
  • yì píng guǒzhī
    一瓶果汁
    one bottle (of) fruit-juice

 

6. 其他 qítā · HSK 3

pr. 代词 dàicí ▸ other; others

We can follow this structure:

其他 + n.phrase / 其他的 + n.phrase

  • qítā dōngxi
    qítā de dōngxi
    其他东西
    其他的东西
    other stuff
  • qítā rén
    qítā de rén
    其他人
    其他的人
    other people

 

  • Jīntiān wǒmen chǎojià shì yīnwèi zhè yí jiàn shì, gēn qítā shìqing yǒu shénme guānxi?
    今天我们吵架是因为这一件事,跟其他事情有什么关系?
    Today we fought “is because” this one “jian” (of) matter, what (does it) have anything-to-do-with other things?
  • Bìyè yǐhòu, wǒmen bān de qítā tóngxué dōu zhǎo dào gōngzuò le, dàn wǒ hái méi zhǎo dào.
    毕业以后,我们班的其他同学都找到工作了,但我还没找到。
    (In the) time (that is) after graduating, classmates (in) our class all found jobs, but I still (have) not found (any job).

 

7. 别 bié · HSK 3 

adj. 形容词 xíngróngcí ▸ other

We have learned 别人 (biérén ▸ other people) before, however, usually when we use 别, we need to follow this structure:

别 + 的 + n. (phrase)

 

  • biérén
    别人
    other people
  • biéde rén
    别的人
    other people

 

  • Hùzhào wǒ zhǎo dào le, dàn bié de dōngxi dōu zhǎo bu dào le.
    护照我找到了,但别的东西都找不到了。
    (The) passport (-) I (have) found (it), but other stuffs all cannot be found.
  • Wǒ bù xǐhuan pútao zhī, nǐmen hái yǒu bié de wèidào de guǒzhī ma?
    我不喜欢葡萄汁,你们还有别的味道的果汁吗?
    I (do) not like grape-juice, (do) you guys additionally have fruit-juice of other flavor?

 

When implied by the context, the noun (phrase) after 别的 can be omitted, with 别的 meaning "the others".

  • Wǒ xǐhuan zhè zhǒng xiézi, bù xǐhuan bié de.
    我喜欢这种鞋子,不喜欢别的。
    I like this type (of) shoes, (I do) not like others.
  • Wǒ dài le diǎnr dàngāo, méi dài bié de.
    我带了点儿蛋糕,没带别的。
    I (have) brought “a little bit” (of) cake, (I did) not bring other (stuff).

 

8. 放 fàng · HSK 3

v. 动词 dòngcí ▸ to put; to place; to set

  See also 放 (fàng ▸ to add something into something else).
  • Guǒzhī wǒ fàng zài bīngxiāng li le.
    果汁我放在冰箱里了。
    (The) fruit-juice - I put (it) in (the) refrigerator (already).
  • Wǒ xīn mǎi de yáshuā fàng zài nǎlǐ le?
    我新买的牙刷放在哪里了?
    (The) toothbrush (that) I new(ly)-bought (has been) put in where?

 

放 + Compliments

  • Bǎ qián fàng hǎo, bié rang qítā rén kàn jiàn le.
    把钱放,别让其他人看见了。
    “Disposing of” the money - place-(with the result of)-placing-(it)-well, (do) not let other people see (it).
  • Cài fàng shang zhuō le méiyǒu?
    菜放桌了没有?
    (The) dishes (have) been put on (the) table (already or) not?
  • Bàba fàng xia shǒu li de bàozhǐ, jìn le fángjiān.
    爸爸放手里的报纸,进了房间。
    Dad put down (the) newspaper in (his) hands, entered (the) room.

 

 

9. 明白 míngbai · HSK 3

v. 动词 dòngcí ▸ to know; to understand; to make sense of

  • Nǐ de yìsi wǒ míngbái.
    你的意思我明白。
    Your intention/explanation (-) I understand.
  • Wǒ zhēn bù míngbai tā wèishénme yào zhèyàng zuò.
    我真不明白他为什么要这样做。
    I really (do) not understand why he needs to do (it like) this.

 

adj. 形容词 xíngróngcí ▸ clear; obvious; plain

  • Wǒ yǐjīng shuō de nàme míngbai le.
    我已经说得那么明白了。
    I already say (it) that clear.
  • Lǎoshī bǎ zhè dào tí jiǎng de míngmíngbaibai.
    老师把这道题讲得明明白白。
    (The) teacher - “disposing of” this “dao” (of) test-question - explained very clear(ly).

 

10. 理解 lǐjiě · HSK 4

v. 动词 dòngcí ▸ to reason and understand logically

  • Zhè běn shùxué shū shang de wèntí wǒ dōu lǐjiě le.
    这本数学书上的问题我都理解了。
    (The) questions on this “ben” (of) math book (-) I all understood (already).
  • Lǎoshī jīntiān zài kè shang jiǎng de dōngxi wǒ dōu méi lǐjiě.
    老师今天在课上讲的东西我都没理解。
    (The) stuff (that the) teacher explained on (the) class today (-) I all (did) not understand.

 

v. 动词 dòngcí ▸ to emphasize; to understand someone emotionally and compassionately

  • Wǒmen jīngcháng chǎojià, shì yīnwèi tā bù lǐjiě wǒ.
    我们经常吵架,是因为他不理解我。
    We often verbally-fight, “is because” he (does) not understand/emphasize me.
  • Wǒ bù lǐjiě zhè zhǒng rén.
    我不理解这种人。
    I (do) not understand this type (of) people.

 

理解 vs. 明白 vs. 懂

(1) v. ▸to understand the logic, principles, or reasons behind something, to make sense of something

理解 这个生词的意思你理解了吗? emphasizes more of the reasoning process that leads to understanding
明白 明白这个生词的意思你明白了吗? emphasizes more of the state of understanding
这个生词的意思你懂了吗?

 

(2) Complement (补语 Bǔyǔ)

理解
明白 我看明白了。 他听得明白,我听不明白。
我看懂了。 他听得懂,我听不懂。

 

(3) adj. ▸ clear; obvious; plain

理解 n/a
明白 我已经说得那么明白了。
n/a

 

(4) v. ▸ to emphasize; to understand someone emotionally and compassionately

理解 我不理解这种人。
明白 n/a
n/a

guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Scroll to Top